中翻英技巧

Home » Tag » "中翻英技巧" (頁次 6)

在英文論文寫作中避免陷入中文思維的陷阱

在英文論文寫作中避免陷入中文思維的陷阱

學習語言不光是背單字並把這些字嵌入我們自己母語的文法中。相反地,外語學習的過程包括如何用完全不同的方...

繼續閱讀 →

在翻譯時被省略的英文主詞該如何處理?

在翻譯時被省略的英文主詞該如何處理?

不同語言的使用與表達反映了使用者思考邏輯的差異。在英文的表達中,除了祈使句之外,主詞是非常重要且不可...

繼續閱讀 →

英文論文寫作裡的雙重否定意思及用法

英文論文寫作裡的雙重否定意思及用法

在中文裡面,我們常常使用雙重否定來表示肯定,有加強語氣的效果,例如:「這樣的情況也並非沒有」。 但英...

繼續閱讀 →

英文上下文(Context)的重要性:中英翻譯後為何與原文有所不同?

英文上下文(Context)的重要性:中英翻譯後為何與原文有所不同?

無論是撰寫英文文章或翻譯中文文章,句子的情境或上下文(英文所謂的context)是一個非常重要的考量...

繼續閱讀 →

中英翻譯的技巧解讀:直譯和原始語意的差異

中英翻譯的技巧解讀:直譯和原始語意的差異

我們常常接到客戶在看到公司翻譯完成的文章時,發現原文中文的某些詞彙或句子並沒有逐字地被翻譯成英文,而...

繼續閱讀 →

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講