Home » Blog » 使用英文情態助動詞來表達「可能性」與「推測」

使用英文情態助動詞來表達「可能性」與「推測」

作者: Cathy C.


發布日期: 2025 / 2 / 21,

799

人已瀏覽


使用英文情態助動詞來表達「可能性」與「推測」

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

英文情態助動詞表達可能性與推測:can、could、may、might、should、must 完整指南

在英文中,情態助動詞「can、could、may、might、should」與「must」都能用來表達「可能性」或「推測」,但每個助動詞所傳達的確定程度與語氣各有不同。選錯助動詞,句子的意思可能還是通,但語氣的輕重與說話者的態度卻會出現明顯落差——這在學術寫作中尤其關鍵。以下逐一說明這六個助動詞的用法與適用情境。

Can 與 Could:一般可能性 vs. 較低確定性

「Can」用來表達一般事實層面的可能性,描述某件事在特定條件下有機會發生,語氣相對直接:

Smoking can cause cancer.(吸煙可能會導致癌症。)

He can hardly have meant that.(他不太可能是那個意思。)

Noise can be quite a problem when you’re living in a flat.(住公寓時,噪音可能會是個問題。)

相較之下,「could」在現在簡單式中表達的可能性較低,語氣也更為委婉,適合用於尚不確定是否會發生的情況:

A lot of crime could be prevented.(許多犯罪活動是可以防止的。)

She could arrive anytime now.(她隨時可能會到。)

This new medical drug could be an important step in the fight against cancer.(這種醫療新藥可能是攻克癌症過程中邁出的重要一步。)

May 與 Might:推測語氣,正式程度不同

「May」表示可能性與推測,語氣較為正式,常見於書面與學術表達:

The cause of the accident may never be discovered.(意外的起因也許永遠無法查清。)

The problem may have been caused by a faulty electrical connection.(問題可能是由電路連接錯誤引起的。)

There may be other problems that we don’t know about.(可能有我們不知道的其他問題。)

「Might」則用於更不確定的推測,語氣比「may」更加委婉,帶有一定的保留態度:

I might come and visit you next year, if I can save enough money.(如果我存夠錢的話,明年我也許會來看你。)

Don’t go any closer. It might not be safe.(別再走近了,那可能不安全。)

The rain might have stopped by now.(現在雨也許已經停了。)

Should:合理預期,而非純粹推測

「Should」在表達可能性時,傳達的是基於合理邏輯或既有條件的預期,而不是單純的猜測。說話者認為事情「按道理應該如此」:

My dry cleaning should be ready this afternoon.(我乾洗的衣服今天下午應該洗好了。)

You should find this guidebook helpful.(你應該會覺得這本指南很有用。)

I wonder what’s happened to Annie. She should be here by now.(不知道Annie出什麼事了,她現在應該已經到了。)

Must:基於強力證據的高度推斷

「Must」表達的是說話者根據明確證據所作的強烈推論,確定程度在這六個助動詞中最高:

Harry’s been driving all day. He must be tired.(Harry開了一天車,他一定累了。)

There’s water on the floor. We must have a leak.(地板上有水,一定有地方漏水。)

When you got lost in the forest you must have been very frightened.(那天你在森林裡迷路,一定很害怕吧。)

情態助動詞的選擇取決於說話者對情境的理解與表達意圖。正確區分這些助動詞的用法,能讓表達更加精確,語意更加清晰。


💡 華樂絲專業提示

在學術論文的討論與結論段落中,情態助動詞的選用直接影響審稿人對研究嚴謹度的判斷。許多台灣學者習慣大量使用「may」來表達謹慎態度,但當整個段落充斥著「may」時,反而讓論點顯得缺乏說服力。華樂絲編修師在審閱稿件時常見的調整是:將有充分數據支撐的推論從「may」升級為「should」或「must」,而將真正需要保留空間的假設性陳述改用「might」,讓全文的論證層次更分明,也更符合國際期刊審稿人對學術語氣的期待。


常見問題

「Can」和「could」在表達可能性時可以互換嗎?不建議直接互換。「Can」傾向表達一般性或已知的可能性,「could」則帶有更多不確定性與委婉語氣。在學術寫作中,選擇哪個助動詞會直接影響讀者對你論點確定程度的理解,因此需要根據證據強度謹慎選用。

「May」和「might」在學術寫作中有實質差異嗎?有。「May」語氣較正式,確定程度略高,適合用於有一定根據的推測;「might」則更加委婉,適合用於假設性較強或證據不足的情況。在討論研究限制或未來研究方向時,「might」往往是更精確的選擇。

學術論文中可以用「must」表達推論嗎?可以,但需要謹慎。「Must」傳達強烈的確定性,只有在證據非常充分時才適合使用。若在數據支撐不足的情況下使用「must」,反而會讓審稿人質疑論述的客觀性。

「Should」表達預期和表達建議時,讀者會混淆嗎?有時會,這正是語境判斷的重要性所在。「Should」在表達合理預期時,通常搭配的是客觀情境描述;表達建議時,主詞通常是人。釐清句子的主詞與語境,多數情況下讀者能正確理解其用意。

這六個助動詞在否定句中的語氣會改變嗎?會,而且有時變化相當大。例如「must not」表達強烈禁止,而「may not」只是表示可能不會發生,兩者語氣差異懸殊。學術寫作中使用否定形式時,需要特別注意是否傳達了預期的語氣強度。

台灣學者在使用這些助動詞時最常見的問題是什麼?最常見的是『過度依賴「may」』,導致整篇論文語氣過於保守,削弱了有充分依據的論點說服力。另一個常見問題是將「can」與「may」混用,在應該表達「邏輯上的可能性」時誤用了「可以做某事」的意涵。若您希望確認稿件中情態助動詞的用法是否精準,華樂絲提供免費300字試編,讓您親身體驗專業編修的品質差異。

👉 免費300字試用:https://www.editing.tw/trial.html

 

相關英文學術寫作文章推薦:

  1. 二十個常見的「動詞搭配介系詞」用法
  2. 英文地名的冠詞
  3. 提升論文寫作品質的好方法:使用進階的形容詞(advanced adjectives)
  4. 方向用的介系詞
  5. 台灣人常犯的英文文法錯誤
英文冠詞使用與發音
為什麼特刊是投稿的好選擇,又該如何向期刊建議出版特刊?

Author

  • 畢業於中興大學外文系,專長領域包括文本分析、戲劇、句法與語法分析。曾擔任英文老師,教授國中小及高中學生,十分了解台灣英語學習的困境。

    自小養成閱讀外語書籍的興趣,培養了對文字的敏銳度;在學期間曾修習翻譯以及論文寫作課程,也曾接觸筆譯的工作,對於文字的轉換及編譯有著極大的興趣。

    View all posts
Summary
使用英文情態助動詞來表達「可能性」與「推測」
Article Name
使用英文情態助動詞來表達「可能性」與「推測」
Description
在英文中,情態助動詞「can、could、may、might、should」以及「must」都能夠用來表達「可能性」或者「推測」,但是學習者經常難以區分其使用時機。
Author
Publisher Name
華樂絲英文編修 Wallace Academic Editing
Publisher Logo

希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤: