精簡英文句子的三種方法
作者: Ranon C.
發布日期: 2023 / 10 / 20, |
642 |
人已瀏覽 |
以下是與華樂絲合作過的客戶
許多學術作者習慣透過長句來一次完整表達他們的想法,甚至他們也撰寫過由一句話所組成的段落。然而,過長的句子不易讀者閱讀,反觀精簡的句子能幫助讀者快速掌握重點,也能幫助作者簡明扼要表達想法並清楚整理思緒。
本文將簡單介紹三種精簡句子的方式。
1. 使用主動語態
多數學術文章都建議避免使用被動語態,因為被動語態通常會將句子的主詞移到句尾,導致容易造成語意不清。相反地,主動語態通常會將主詞放在句首,讓句子較為精簡,也讓讀者更容易閱讀。
主動語態:
例句1:The furious peasants overthrew the oppressive king after the king confiscated all their land.
被動語態:
例句2:The oppressive king was overthrown by the furious peasants because the king confiscated all their land.
以上述句子為例,若作者希望強調農民在國王沒收他們土地後造反,則應使用例句1的主動語態來表達文意。使用被動語態容易讓讀者混淆,不清楚作者希望強調的對象是國王還是農民。
2. 減少逗點
如果一句話有許多逗點,那作者應把這句話分成兩個以上的句子。
許多學術作者寫英文句子時,容易犯「comma splice」的錯誤——把許多獨立的子句全部用逗點連起來。在英文,逗點的功能是連結兩個有相關的子句。如果兩個子句可以獨立且語意通順,則需使用句點、分號或連接詞。
錯誤:
例句3:The king was oppressive, the king confiscated the peasants’ land, the peasants were furious, the peasants overthrew the king.
正確:
例句4:The king was oppressive and confiscated the peasants’ land. The peasants were furious and overthrew the king.
例句5:The oppressive king confiscated the peasants’ land, so the furious peasants overthrew the king.
在錯誤的例句中,由於所有子句皆是獨立且語意通順的句子,因此不可以用一個逗點連結,必須分成不同句子或用連接詞連接兩個句子。
相關英文寫作文章推薦:介紹英文標點符號及正確用法
3. 避免使用「very」或「really」
在剛開始學英文時,學生往往使用「very」或「really」來形容一件事物的特質,例如:「This food is very good」。然而,英文有許多形容詞能讓作者以更簡潔有力的方式描述一件事物。
例句6:The very angry peasants overthrew the really mean king after the king confiscated all their land.
例句7:The furious peasants overthrew the oppressive king after the king confiscated all their land.
例句6與例句7皆為文法正確、語意通順的句子;不過例句7使用「furious」與「oppressive」來分別取代「very angry」與「very mean」,這能以更精簡的文字表達語意。
本文提供以下詞彙清單作為參考,也建議讀者在寫作時不妨搜尋適合的形容詞取代「very」或「really」,讓文句更生動有趣!
替代「very」或「really」的詞彙
Very good | excellent, outstanding |
Very bad | awful, miserable |
Very pretty | gorgeous, magnificent |
Very ugly | unattractive, hideous |
Very small | microscopic, tiny |
Very big | gigantic, massive |
Very happy | joyful, overjoyed |
Very sad | dejected, wretched |
相關英文學術寫作文章推薦:
- 如何減少學術文章字數以符合學術期刊字數限制
- 移除多餘英文詞句策略:英文虛主詞It的正確用法
- 如何縮短一篇已經很短的學術英文文章?
- 好的學術期刊論文需要詞彙精簡、英文句子直接、清楚呈現訊息的重要性
- 什麼是學術寫作中的生詞?過度使用會如何負面影響期刊論文的精簡、清晰度?
希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!
若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:
部落格分類標籤: 論文精簡的方法
訂閱電子報
提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。
超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱
華樂絲服務項目
文章搜尋
文章分類
演講活動
2020.11.27 - 國立臺北科技大學 |
2020.11.19 - 工業技術研究院 |
2020.11.17 - 國立臺灣大學 |
2020.6.16 - 工業技術研究院人力處 |
2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心 |
邀請Dr. Steve Wallace演講 |