Home » Blog » 17個在學術論文寫作中應避免使用的英文字詞
17個在學術論文寫作中應避免使用的英文字詞
作者: Wallace
發布日期: 2016 / 11 / 4, |
34191 |
人已瀏覽 |
以下是與華樂絲合作過的客戶
在學術寫作的過程中,有許多詞彙容易被過度使用進而變成不必要的贅字。然而,學術論文的目標是以簡明扼要的文字將訊息傳達給讀者,因此應盡量避免在論文中使用下列這些單字。
1. Very
在文中使用 very 這個詞會帶給讀者一種過於誇大的感覺。舉例來說:「She was very radiant」。事實上,radiant本身就已經是個相當強烈的字眼了,所以單獨使用radiant就足夠了,再使用very來強調就顯得多餘了。
可以取而代之的字彙:genuinely、veritably、undoubtedly、profoundly、indubitably。
2. Of course
讀者往往不熟悉您的研究材料,假如您於文中用了of course 的字眼,可能會讓讀者覺得自己不夠聰明所以無法理解,或認為您根本沒有解釋清楚。切記,能透過越精簡的句子呈現您的研究成果越好,盡量避免加入多餘的冗詞贅字。若您覺得有必要使用 of course 的地方,建議可以參考用下列單字來取代。
可以取而代之的字彙:clearly、definitely、indeed、naturally、surely。
3. Thing
當我們不曉得該怎麼描述一個物品或現象時,我們通常都會稱之為 thing。但是一般在寫作時,都會要求句子明確且具體,學術文章的撰寫更是如此。若於學術論文中使用 thing 這個字,容易使句子變得模糊,不確定指的是什麼東西,讀者因而無法明確了解您想表達的意思。
該怎麼改:建議您直接把thing所代表的事物描述出來。
例子:I loved the thing she did.
應改為:I loved her salsa dancing on Friday nights.
4. Always
Always所代表的意思為一直、總是,意即某個人事物重複發生的頻率高達 100% 時,才會用 always 來表達。然而,鮮少有人事物會百分之百重複發生,因此,若使用always 來表達容易顯得資料不夠準確。
該怎麼改:在下筆之前先想想該動作發生的頻率有多高。好比說您有個同事持續性地遲到,但偶爾也有準時的時候。此時,有些人就會寫:「He is always late to work」。建議您可以改成:「He is late to work most of the time」。
如果您寫的是比較嚴謹的文章,則可以考慮進一步給出確切的數據,比如:
He is late to work 88.6% of the time in the mornings, during the months of September, August, and May
5. Never
就和「always」的道理一樣,鮮少有哪個人事物「從來沒有」進行過某個動作。
該怎麼改:先看看這個例句:
Maggie never lost her temper because she was a good girl
比較好的寫法是:
Maggie rarely lost her temper, as she was brought up in believing that displaying her anger was the worst form of human expression
6. 使用縮寫:can’t、won’t、you’ve…
當您在撰寫研究論文或報告時,您要把自己當成是一個專家或專業人士在對讀者發表論述。大部分讀者都會期待您對他們表現出尊重的態度,而這份尊重就體現在您所使用的言語形態裡。使用縮寫會讓讀者認為自己不受重視,甚至會認為作者帶有鄙視的意涵。因此,應直接寫出該字完整的形式,避免於論文中使用縮寫。
7. So
So也時常被用來強調某形容詞,就像 very 一樣。然而,這樣的表達方式是多餘且過於誇張的。
可以取而代之的字彙:extremely、remarkably、unusually、consequently、accurate。
8. A lot
寫作時應該隨時記得要明確具體,因此不建議在文中單單只使用 a lot 來表示數量,卻沒有精確告訴讀者到底有多少,最好是能夠道出準確的數量,或至少給出一個有依據的推測值。
該怎麼改:不正確的寫法:
I ate a lot of ice cream this morning.
正確的寫法:
I ate two dinner-sized bowls of ice cream this morning.
9. Good
這個字並不適合用來說明或描述某主題。建議使用更具體且精準一點的字彙。
可以取而代之的字彙:commendable、reputable、satisfactory、honorable、pleasing。
10. Stuff
Stuff本身是個很籠統且口語化的單字,不適合出現在正式的學術論文當中。
可以取而代之的字彙:belongings、gear、goods、possessions、substance。
11. Nice
這個字的意思過於含糊。它通常是「令人滿意」的意思,但讀者並不能百分之百確定其含義。
可以取而代之的字彙:admirable、cordial、favorable、genial、obliging。
12. Really
Really是一個很空洞的字彙,完全不能為您的文章加分。
可以取而代之的字彙:precisely、assuredly、veritably、distinctly、unequivocally。
13. Many
事實上,many 這個字對於讀者來說是毫無意義的。如果真的想要讓讀者對數量有概念的話,何不將數字具體寫出來呢?倘若您真的無法將詳細的數字寫出來,可以試試改用下列這些字:
可以取而代之的字彙:copious、bountiful、myriad、prevalent、manifold。
14. Anything
Anything 可能是在指任何一件事,任何事都有可能。再次提醒,撰寫論文的要點便是要明確且具體!因此,應避免於文中使用anything這類過於廣泛且模糊的詞彙。
該怎麼改:比方說當您談到任何事物都可以作為詩詞的主題時,與其用:「Poetry can be written about anything」來表達,何不直接列出一些可能的選項,如:
Your loneliness in a new city, a recent divorce, how an insect flies through wind filled with cotton, your disgust of political rancor in your city, how you wished you could transform into a clock: all these topics and more are valid when writing poetry
15. Kind of
可以取而代之的字彙:type of、in the category of、within the parameters of。
16. Find out
可以取而代之的字彙:examined、investigated、interrogated、discovered、realized。
17. Various/variety
這兩個字是所有含糊之詞的老祖宗,因為它們並沒有跟任何具體的人事物有關聯。建議您將欲探討的various 或 a variety of 的人事物在文中具體列出來。
可以取而代之的字彙:discrete、disparate、diverse、multifarious、divergent。
額外相關閱讀推薦:
- 七個表達精準的學術寫作字彙,讓語意更加清晰明白
- 如何正確使用文學類研究論文中的常見用字
- 誤非誤:某些別人告訴你是錯誤的用法,其實是標準英文!?
- 醫學個案報告中容易混淆及誤用的詞彙
- 如何選用適當的詞彙來增強語氣?十個學術寫作常用的單字
希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!
若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:
訂閱電子報
提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。
超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱
華樂絲服務項目
文章搜尋
文章分類
演講活動
2020.11.27 - 國立臺北科技大學 |
2020.11.19 - 工業技術研究院 |
2020.11.17 - 國立臺灣大學 |
2020.6.16 - 工業技術研究院人力處 |
2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心 |
邀請Dr. Steve Wallace演講 |