Home » Blog » 英文Media和Medium複數還是單數?
英文Media和Medium複數還是單數?
作者: Wallace
發布日期: 2016 / 5 / 19, |
122625 |
人已瀏覽 |
以下是與華樂絲合作過的客戶
提問:「請問media是單數還是複數?究竟是media is還是media are才對?」
—世新大學新聞傳播學院碩士班學生
回答:
主詞與動詞的搭配是一個表面上看似簡單的文法規則:單數主詞搭配單數動詞,複數主詞搭配複數動詞。
實際上,要判斷名詞究竟是單數還是複數,才是較困難的部分。
Media 造成的問題
在拉丁文中,media是複數名詞,其單數型態是medium。在英文中,media有時是單數不可數名詞,例如:The mass media has ignored the issue,有時又是複數名詞,例如:The mediahave been complicit in ignoring the issues。
看到這裡,有些人可能正在搖頭,認為「media是medium的複數型態,才不是單數名詞」。
按照《美國傳統英語詞典American Heritage Dictionary》第五版的釋義,如果這裡的media指的是「一種用來傳播或延續另一種事物的中介物質」,例如:攝影、繪畫、雕塑,那麼media當然還是複數名詞。
請參閱:The American Heritage Dictionary of the English Language: Media
然而,並不是這一個字意解釋讓英文母語人士難下定論,令他們沒輒的是出自於《美國傳統英語詞典》第五版的這個意思:「一種大眾傳播的管道,例如:報紙、雜誌、廣播、電視」,大部分的人對此解釋並沒有疑義,只是難以斷定在這個定義下的media究竟是單數還是複數。當然,答案依舊取決於您詢問的對象。
《美國傳統英語詞典》第五版建議不宜將media視為單數,該字典的字彙用法諮詢顧問委員會僅有38% 的成員認同這種做法。
然而,其實第四版原本並不這麼認為,而是更嚴正表示media(於定義為「新聞產業」的情況下)根本不應該被當作單數名詞。
《韋氏大學辭典Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary》和《韋氏英語慣用法辭典Merriam-Webster’s Dictionary of English Usage》皆指出,除非media是用在誕生出這個字彙的廣告領域中,否則將media當作單數名詞通常會被視為錯誤的用法。
不過,某些字典仍然將media視為單數名詞
根據《賈納現代美國用法Garner’s Modern American Usage》,media一字於「傳播媒體的簡稱」意思之下,逐漸被許多人當成物質名詞使用,儘管某些人無法認同,這仍應被視為標準的用法。
賈納將這個字的變化歸類於語言變化指標的第五階段「完全採納」,不過他並不同意medias這種用法。
我很不喜歡看到各家辭典說法不一,甚至相互抵觸的情形,我究竟該選擇《美國傳統英語詞典英語詞典》還是《賈納現代美國用法》呢?有時候,答案取決於其他作者和編輯的決定。
我在Google News和Google Books上搜尋「media has」和「media have」於2000年1月1日至2011年10月18日的資料筆數,結果並不令我意外,兩者的筆數幾乎不相上下:
資料來源 |
media has |
media have |
Google News |
45,500 |
48,400 |
Google Books |
70,800 |
102,000 |
總筆數 |
116,300 |
150,400 |
結論未果
Media有時是單數名詞,有時是複數名詞,用法不定,變幻莫測。在它的規則尚未定下來之前,兩種用法都是對的,端看讀者對象是誰。不少人仍將media視為複數名詞,但卻又不再像以前一樣將data也視為複數名詞,因此建議您在使用media前要先瞭解您的讀者群。
在廣告、新聞、商業、非正式寫作等場合下,media可用作單數名詞,而在學術或其他正式寫作的情境下,倒未必適合如此。
如今media和medium已被英語採納,成為英文單字,不再受限於拉丁文的語法規則。如此看來,我認為media目前正於英文語法規則中,尋找自己的一套固定形式。
額外相關閱讀推薦:
- 助動詞Should、Could與Would之間有什麼差異?
- 如何正確使用these、they與each other?
- 學術論文寫作中使用「as」、「because」或「since」用法
- 如何在句子中正確使用such as和including?
- 學術寫作避免濫用開頭為it is、there is或 there are的句子
希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!
若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:
訂閱電子報
提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。
超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱
華樂絲服務項目
文章搜尋
文章分類
演講活動
2020.11.27 - 國立臺北科技大學 |
2020.11.19 - 工業技術研究院 |
2020.11.17 - 國立臺灣大學 |
2020.6.16 - 工業技術研究院人力處 |
2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心 |
邀請Dr. Steve Wallace演講 |