Home » Blog » 如何用「Should」與「Could」來表達建議

如何用「Should」與「Could」來表達建議

作者: Cathy C.


發布日期: 2024 / 4 / 25,

1399

人已瀏覽


如何用「Should」與「Could」來表達建議

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

用「should」來表達「建議」大家應該都非常熟悉,而「could」也能用來表達類似的意思。何時該使用「should」及何時該使用「could」是個常常困擾大家的問題。我們將用以下範例來說明「should」與「could」在表達建議上的差異。

範例一:

You should take the bus.(你應該搭公車。)

You could take the bus.(你可以搭公車。)

若直接以中文翻譯以上這兩句其實不容易區別「should」與「could」的差別在哪。不過,如果我們給這兩句分別加上一個情境就可以很容易看出它們之間的不同:

You should take the bus. It’s the fastest way to get there. {你應該搭公車,這是到那裡最快的方式。(搭公車是最理想的方式,所以建議這麼做。)}

You could take the bus if you want to avoid traffic. {如果你想避開車潮的話,可以搭公車。(搭公車是一個可行的選項但不一定是最好。除了公車之外,可能還有其他交通方式可以選擇,例如捷運。)}

範例二:

You should do yoga. (你應該做瑜珈。)

You could do yoga. (你可以做瑜珈。)

You should do yoga if you want to improve flexibility. {如果你想提升柔軟度的話,應該做瑜珈。(做瑜珈是提升柔軟度的最佳方法。)}

You could do yoga if you want to become healthy. {如果你想變得健康,可以做瑜珈。(做瑜珈是變健康的其中一種方式。)}

接下來,我們近一步區分「should have」及「could have」差別。

範例三:

He should have applied for the job.(他應該要去應徵那份工作的。)

He could have applied for the job.(他是可以去應徵那份工作的。)

He should have applied for the job considering his impressive qualifications. {以他出色的資歷,他應該要去應徵那份工作的。(那份工作會是很好的機會,可惜他最後沒去應徵。)}

He could have applied for the job, but he didn’t want to. {他是可以去應徵那份工作的,但他不想。(他原本是有那個機會,但他沒有做那個選擇。)}

「Should have done」帶有一種惋惜的感覺:「明明是個理想的行為,但最後卻沒發生」,而「could have done」則是敘述一個本來可能發生的情況,並不帶有惋惜的意思,因為這個「本來可能發生的情況」只是其中一種可能性,並不一定是最佳的可能結果。

由上述三個範例可以歸納出以下結果:「should」用來表達話者的「suggestion/ advice/ recommendation(建議)」或者話者認為的「best choice(最佳選擇)」。「Could」則用來表達一種「option(選項)」或者「possibility(可能性)」。如果以這個方式理解的話,就能很容易區別「should」與「could」應該什麼時候使用。

Reference:

Cambridge Dictionary

 

相關英文學術寫作文章推薦:

  1. 英文寫作中的More Detail vs More Details
  2. 醫學英文寫作中容易混淆的英文單字
  3. 學術研究寫作中使用Served As與不對等比較(Compare and Contrast)的問題
  4. 如何在學術研究示例及英文寫作中正確使用or及and?
  5. 英文論文寫作的學術科學用語詞彙
英文寫作中常用於表達強調語氣的單字
一拆為二的學術論文

Author

  • 畢業於中興大學外文系,專長領域包括文本分析、戲劇、句法與語法分析。曾擔任英文老師,教授國中小及高中學生,十分了解台灣英語學習的困境。 自小養成閱讀外語書籍的興趣,培養了對文字的敏銳度;在學期間曾修習翻譯以及論文寫作課程,也曾接觸筆譯的工作,對於文字的轉換及編譯有著極大的興趣。

    View all posts
Summary
如何用「Should」與「Could」來表達建議
Article Name
如何用「Should」與「Could」來表達建議
Description
何時該使用「should」及何時該使用「could」是個常常困擾大家的問題。
Author
Publisher Name
華樂絲英文編修 Wallace Academic Editing
Publisher Logo

希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤:

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講