Home » Blog » 在英文論文中正確引用圖表的方式

在英文論文中正確引用圖表的方式

作者: Jane H.


發布日期: 2020 / 12 / 31,

3417

人已瀏覽


在英文論文中正確引用圖表的方式

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

問題:「請問如何在文中引用圖表?」

– 台大化學系博士生

回答:

根據您的攻讀專業,建議您參考《Scientific Style and Format: The Manual for Authors Editors, and Publishers》(第七版,第586頁)一書中的說明。該書表示,論文中圖表應使用括號來引用。

若目標期刊要求使用該格式,請依序檢查論文所有的圖表引用格式,並視需求修改。

英文圖表引用修改範例

原句:

Figures 1 and 2 show the X-ray photoelectron spectra of the nanoparticle-coated surface before and after oxidation, respectively. Before oxidation, a peak for metallic Ti was observed; whereas after oxidation, broad peaks due to a mixed Ti oxide phase were observed.

修改後:

Before oxidation, a peak for metallic Ti was observed in the X-ray photoelectron spectrum of the nanoparticle-coated surface (Fig. 1); whereas after oxidation, broad peaks due to a mixed Ti oxide phase were observed (Fig. 2).

原句:

Figure 1 shows the peak after oxidation at 700 K. The peak was observed at 459.2 eV.

修改後:

After oxidation at 700 K, the peak was observed at 459.2 eV (Fig. 1).

原句:

Figure 4 shows the Arrhenius plot for the exchange reaction. The activation energy of the reaction was determined to be 36 kJ/mol from the slope of the plot.

修改後:

From the slope of Arrhenius plot for the exchange reaction (Fig. 4), we determined the activation energy of the reaction to be 36 kJ/mol.

原句:

Figure 3 shows the 1H–1H COSY correlations (Figure 3). From these correlations, it was possible to establish five partial structures.

修改後:

From the 1H–1H COSY correlations (Fig. 3), we established five partial structures.

原句:

The levels of COX-2 expression in the presence and absence of terpenoid 4 are shown in Figures 6 and 7, respectively. COX-2 expression in the presence of 4 was markedly reduced relative to expression in the absence of 4.

修改後:

COX-2 expression in the presence of terpenoid 4 (Fig. 6) was markedly reduced relative to expression in the absence of 4 (Fig. 7).

依據上述範例,可以發現原本的英文句子先列出表格編號並說明實驗結果,而修改後的英文句子則只有描述實驗結果,並在後方加上括號附註圖表編號,方便讀者檢視相應圖表。

此方式可促使讀者將重點放在實驗結果,而非圖表編號。此外,您一定也注意到了,修改後的句子更加精簡,以括號引用圖表的論文撰寫方式也可以方便讀者更快找到相對應的圖表。

註:《Scientific Style and Format: The Manual for Authors Editors, and Publishers》該手冊目前已為第八版,可參考:https://www.scientificstyleandformat.org/Home.html

 

額外相關閱讀推薦:

  1. 論文引用格式:如何在學術論文中正確的引用文獻?
  2. 永久性(Archival Sources)類型資料的定義及在英文論文裡引用的技巧
  3. 英文論文撰寫及投稿技巧:引用文獻方式、應付嚴厲的出版評審
  4. 英文論文中透過三明治引用法(Quotation Sandwich)正確地引用文獻
  5. 論文文獻探討常見錯誤:過度引用文獻、英文段落主旨重點不明
論文遭學術期刊拒絕以後該怎麼做?
Predominantly、Mainly、Mostly等英文副詞在句子裡所在位置的重要性

Author

  • Jane自文藻大學畢業以後,即前往廣東外語外貿大學進修,並於英國University of Essex留學一年,最終取得中國/英國的翻譯雙碩士學位。 在就學期間開始擔任翻譯社的freelancer,兼職口筆譯;在廣州和英國也累積了許多口筆譯經驗。廣州就學和翻譯的經歷,使她對兩岸中文的差異有深刻了解。因此,簡中翻譯對她來說不成問題。 平常喜歡在MOOC線上課程穿梭,學習各種領域知識,加上廣泛的翻譯經驗,使她可以為您提供語意精確的論文翻譯。

    View all posts

希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤:

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講