Home » Blog » 常見的英文字首(Prefix)

常見的英文字首(Prefix)

作者: Sharon S.


發布日期: 2023 / 9 / 15,

1979

人已瀏覽


常見的英文字首(Prefix)

以下是與華樂絲合作過的客戶

喜歡這篇文章嗎?一起分享給朋友們看看吧!

很多學生在學習英語時,常常抱怨有很多英文單字要背、要學。其實許多英文單字可以被拆解成「字首、字根和字尾」。學習拆組字可以讓你熟悉既有的知識,並拓展字彙量。

三者之中,「字首prefix」更是尤其重要,因為加上字首可以使得原先的字變成截然不同的意思。舉例來說,「comfortable(舒適) 」,若加上字首「un」,這個字馬上變成「uncomfortable(不舒服)」的意思。

認識字首就不用額外背一個新的單字,並且可以協助您在第一眼看到一個字的時候,推敲出它大致的意思。以下整理一些常見的字首,每個都附上衍生的相關單字與例句,供大家參考:

1. Anti- (against) 反對

Antisocial 反社會的;對社會有害的;危害公共利益的

例句:Increasingly, smoking is regarded as an antisocial habit.(越來越多的人把吸煙視為危害公共利益的惡習。)

Antibiotic 抗生素,抗菌素

例句:I’m taking antibiotics for a throat infection.(因為喉嚨發炎我正服用抗生素。)

Antidepressant 抗憂鬱藥

例句:She’s been on antidepressants ever since her husband died.(自從丈夫去世以來,她一直都在服用抗憂鬱藥。)

2. Dis- (opposite of) 相反的

Disagree 不同意,持異議,反對

例句:I’m afraid I have to disagree with you (on that issue). {(關於那個問題)恐怕我不能同意你的看法。}

Dishonest 不誠實的,不正直的;欺詐的

例句:It is dishonest to lie about one’s age.(虛報年齡是不誠實的。)

Disappear 消失、失蹤

例句:I don’t know how it’s possible for a person to disappear without trace.(我不明白一個人怎麼會消失得無影無蹤。)

3. In- (not) 不,無,非

Incorrect 不正確的;不真實的

例句:The assumptions made about the economy’s rate of growth proved to be incorrect.(對經濟成長率的推測證明是不正確的。)

Inadequate 不夠的;不足的

例句:She rejected the $2 million offer as totally inadequate.(她認為200萬美元的出價完全不夠,因而拒絕了。)

Inability 不會

例句:Inability to use a computer is a serious disadvantage when you are applying for jobs.(在求職時不會使用電腦是個十分不利的條件。)

4. Inter- (between) 互相;在…之間,在…中間

Interact 交流,交往;相互作用,互相影響

例句:Dominique’s teacher says that she interacts well with the other children.(多明尼克的老師說她與別的孩子相處得很好。)

International 國際性的,國際間的

例句:Several international celebrities were present at the statesman’s memorial service.(好幾位國際知名人士出席了這位政治家的追悼儀式。)

Interdepartmental 各部門之間的;涉及不同部門的,跨部門的

例句:This is an interdepartmental project.(這是一個跨部門的專案。)

5. Un- (bot) 缺乏;相反

Unrealistic 不切實際的;不實事求是的;不現實的

例句:I think these sales forecasts are unrealistic, considering how slow sales are at present.(考慮到目前的銷售速度有多慢,我覺得這些銷售預測是不切實際的。)

Unscrew 擰鬆;旋開

例句:I can’t unscrew the top of this jar – it’s really tight.(這個瓶蓋我轉不開來——實在太緊了。)

Unfairness 不公平,不公正;不正當

例句:The Act does not really address the fundamental unfairness of the system.(該法案並沒有真正解決制度在基礎上不公平的問題。)

參考資料

例句來源:https://dictionary.cambridge.org/zht/%E8%A9%9E%E5%85%B8/%E8%8B%B1%E8%AA%9E-%E6%BC%A2%E8%AA%9E-%E7%B9%81%E9%AB%94/

題材來源:https://www.youtube.com/watch?v=9O4jGeSAByE&feature=youtu.be

 

相關英文學術寫作文章推薦:

  1. 如何將口語用字轉化為學術用字
  2. 五個學術文章中不該出現的英文單字
  3. 英文「in vivo」、「in vitro」和「ex vivo」三者間的差異
  4. 英文學術文章中常見的拉丁文縮寫及用法:「i.e.」和「e.g.」
  5. 學術論文的引述與翻譯:在英文文章中正確引用外語詞彙及片語
判斷英文詞性的好幫手:字尾(Suffix)
中翻英技巧:為何不照字面直譯?

Author

  • 畢業於台北市立大學社會暨公共事務學系,專長領域包含行政學,政治學、組織行為、府際關係、公務管理。於學生時期曾修讀文學與寫作等相關課程,並協助校方進行文件翻譯。 曾參與世界公民島編譯團隊擔任組長,協助每週自英國BBC、美國New York Times、歐洲 Euronews、亞洲的半島電視台…等國際權威媒體中,為台灣年輕讀者編譯及推薦英文文章。 另外也曾擔任教育部青年發展署青年壯遊實習志工(國際推廣大使),協助傳遞青年壯遊訊息給國際青年以及撰寫外文版壯遊部落格。

    View all posts

希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!

若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:

立即體驗免費英文編修300字試用服務

部落格分類標籤:

訂閱電子報

提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。

超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱

文章搜尋
演講活動

2020.11.27 - 國立臺北科技大學

2020.11.19 - 工業技術研究院

2020.11.17 - 國立臺灣大學

2020.6.16 - 工業技術研究院人力處

2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心

邀請Dr. Steve Wallace演講