常見的英文字首(Prefix)
作者: Sharon S.
發布日期: 2023 / 9 / 15, |
1980 |
人已瀏覽 |
以下是與華樂絲合作過的客戶
很多學生在學習英語時,常常抱怨有很多英文單字要背、要學。其實許多英文單字可以被拆解成「字首、字根和字尾」。學習拆組字可以讓你熟悉既有的知識,並拓展字彙量。
三者之中,「字首prefix」更是尤其重要,因為加上字首可以使得原先的字變成截然不同的意思。舉例來說,「comfortable(舒適) 」,若加上字首「un」,這個字馬上變成「uncomfortable(不舒服)」的意思。
認識字首就不用額外背一個新的單字,並且可以協助您在第一眼看到一個字的時候,推敲出它大致的意思。以下整理一些常見的字首,每個都附上衍生的相關單字與例句,供大家參考:
1. Anti- (against) 反對
Antisocial 反社會的;對社會有害的;危害公共利益的
例句:Increasingly, smoking is regarded as an antisocial habit.(越來越多的人把吸煙視為危害公共利益的惡習。)
Antibiotic 抗生素,抗菌素
例句:I’m taking antibiotics for a throat infection.(因為喉嚨發炎我正服用抗生素。)
Antidepressant 抗憂鬱藥
例句:She’s been on antidepressants ever since her husband died.(自從丈夫去世以來,她一直都在服用抗憂鬱藥。)
2. Dis- (opposite of) 相反的
Disagree 不同意,持異議,反對
例句:I’m afraid I have to disagree with you (on that issue). {(關於那個問題)恐怕我不能同意你的看法。}
Dishonest 不誠實的,不正直的;欺詐的
例句:It is dishonest to lie about one’s age.(虛報年齡是不誠實的。)
Disappear 消失、失蹤
例句:I don’t know how it’s possible for a person to disappear without trace.(我不明白一個人怎麼會消失得無影無蹤。)
3. In- (not) 不,無,非
Incorrect 不正確的;不真實的
例句:The assumptions made about the economy’s rate of growth proved to be incorrect.(對經濟成長率的推測證明是不正確的。)
Inadequate 不夠的;不足的
例句:She rejected the $2 million offer as totally inadequate.(她認為200萬美元的出價完全不夠,因而拒絕了。)
Inability 不會
例句:Inability to use a computer is a serious disadvantage when you are applying for jobs.(在求職時不會使用電腦是個十分不利的條件。)
4. Inter- (between) 互相;在…之間,在…中間
Interact 交流,交往;相互作用,互相影響
例句:Dominique’s teacher says that she interacts well with the other children.(多明尼克的老師說她與別的孩子相處得很好。)
International 國際性的,國際間的
例句:Several international celebrities were present at the statesman’s memorial service.(好幾位國際知名人士出席了這位政治家的追悼儀式。)
Interdepartmental 各部門之間的;涉及不同部門的,跨部門的
例句:This is an interdepartmental project.(這是一個跨部門的專案。)
5. Un- (bot) 缺乏;相反
Unrealistic 不切實際的;不實事求是的;不現實的
例句:I think these sales forecasts are unrealistic, considering how slow sales are at present.(考慮到目前的銷售速度有多慢,我覺得這些銷售預測是不切實際的。)
Unscrew 擰鬆;旋開
例句:I can’t unscrew the top of this jar – it’s really tight.(這個瓶蓋我轉不開來——實在太緊了。)
Unfairness 不公平,不公正;不正當
例句:The Act does not really address the fundamental unfairness of the system.(該法案並沒有真正解決制度在基礎上不公平的問題。)
參考資料
題材來源:https://www.youtube.com/watch?v=9O4jGeSAByE&feature=youtu.be
相關英文學術寫作文章推薦:
- 如何將口語用字轉化為學術用字
- 五個學術文章中不該出現的英文單字
- 英文「in vivo」、「in vitro」和「ex vivo」三者間的差異
- 英文學術文章中常見的拉丁文縮寫及用法:「i.e.」和「e.g.」
- 學術論文的引述與翻譯:在英文文章中正確引用外語詞彙及片語
希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!
若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:
部落格分類標籤: 常見用詞錯誤
訂閱電子報
提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。
超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱
華樂絲服務項目
文章搜尋
文章分類
演講活動
2020.11.27 - 國立臺北科技大學 |
2020.11.19 - 工業技術研究院 |
2020.11.17 - 國立臺灣大學 |
2020.6.16 - 工業技術研究院人力處 |
2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心 |
邀請Dr. Steve Wallace演講 |