Home » Blog » 如何避免英文研究結果濫用show(呈現)一字?
如何避免英文研究結果濫用show(呈現)一字?
作者: Wallace
發布日期: 2016 / 5 / 5, |
145413 |
人已瀏覽 |
以下是與華樂絲合作過的客戶
提問:「我發現編修師常常修改我論文中的show字,並透過註解提醒我根據前後文來選擇更適當的措辭,甚至列出許多替代用字。請問為何編修師要如此修正show這個字?在撰寫研究結果時,還可以使用哪些比show更合適的字?」
—國立中興大學副教授
回答:
我們在編修論文時,最常在註解中說明如何使用show一字:
“We recommend that you limit using ‘show/showed/shown’ in academic writing, particularly when a stronger, more specific verb applies. Options in this context: demonstrate, display, exhibit, illustrate, indicate, reveal, report, or suggest, depending on your specific meaning.”
許多作者誤解show字的使用建議,進而在許多學術寫作中誤用,因此今天我們來談談show這個字與其替代用字的正確用法。
首先,show這個字在學術文章裡需要完全避免使用嗎?
答案是不必。
其實show在學術文章裡可以用來當作引述動詞,因此上述建議值得採納的部分是when a stronger, more specific verb applies(可以選用更強烈或更精確的動詞)。Show這個字真正的問題在於,常常 遭到非英語母語人士濫用,這可能是因為他們的英文詞彙不足。而濫用的後果是讓文章看起來單調無趣。
進一步來說,假使能夠將show字替換成更符合上下文情境的用字,文章的品質也會隨之提升。若能了解上述列出的替代用字分別是什麼意思,並且知道這些動詞又可以搭配哪些名詞使用,自然有助於您挑選出正確的詞彙。
此外,當然也必須考量到作者的語氣和學術界的書寫規範。我已將列出的動詞分別以超連結的方式連至(韋氏)字典的解釋頁面,藉由主要的詞彙解釋(當然不是指 show的意思,那只是這些替代用字的第二個意思)以及前面提及的選字考量,我們來討論下方的例句。
範例:
Figure 3 shows the voltage curve of a sample cycled at 0.075 mA.
這裡用shows固然可以,但假設這個段落已經用過好幾次show,而您想找另一個適合的替代詞來使用的話,可以根據以下提供的建議來選擇。由於句中的名詞是figure,因此上述的替代用字很多都不適合,例如:demonstrate、exhibit、reveal、suggest、indicate。
Demonstrate是透過推論或證據來證明或闡述;而exhibit則表示呈現或展示出來,特別是使用可見的符號或動作,或是公開呈現,尤其是為了競爭或展示用途。相較於show來說,這兩個字顯然會將圖示或表格擬人化,甚至分別具有「呈現證據」和「呈現特性」的含意,因此這裡不適用。即便是在沒有明文規定禁用擬人化字眼的期刊,這種用法也不太常見。
另外,這裡萬萬不能使用indicate(顯示出…的跡象、徵兆、指標)和suggest(提及某件事物可以被完成、使用、思考),因為動詞的受詞the voltage curve並不是一種徵兆或可能性,而是較為確切而具體的實驗數據。當然,reveal(使某種隱藏的事物被看見)也不正確,因為受詞並非是原先看不見的事物。
那麼,究竟可以使用哪些動詞呢?
由於受詞是一份圖表,這裡可以使用present(提供…讓人看)或illustrate(提供可見的特色來解釋或裝飾)。如果受詞是一張圖片(例如相片或顯微鏡圖像),您可以使用depict(透過圖片描繪,或是純粹描寫、陳述)。例如:
Figure 5 depicts fluorescence reflectance images obtained using…
假如完全不能使用擬人化用詞,那麼您可能會採用被動語態,而這些字的意思也不會因此改變,例如:
正確:The voltage curve of a sample cycled at 0.075 mA is shown/presented/depicted in Figure 3.
錯誤:The voltage curve of a sample cycled at 0.075 mA is revealed/demonstrated/suggested in Figure 3.
再看另一個例子:
The two antibodies do not cross-react, which shows that the two proteins do not share a common epitope.
這裡可以使用demonstrating或 evidencing來替代which shows。此外,您也可以根據作者語氣的確定程度來挑選用字,例如:獨立子句如果改成which shows that the two proteins may not share a common epitope,那麼您也可以使用suggesting來替代which shows。
為了挑選出適合的替代用字,語氣、確定程度、語境、規範都是必須考量的因素。
最後,記得要考慮現在慣用的搭配詞用法和學術書寫規範
例如:研究(study)和論文(paper)都可以show,但論文無法demonstrate或investigate,而研究則無法discuss或present。
此外,雖然研究結果(results)和研究(research)都可以show、demonstrate、indicate、reveal,但兩者皆無法exhibit或depict。
在下一頁的表格中,我用了幾個類似的例句來demonstrate這些因素如何影響用字的挑選。
例句 | 替代用字 | 備註 |
The two antibodies do not cross-react, which shows that our hypothesis is true. | The two antibodies do not cross-react, validating our hypothesis. | Validate:以嚴實或權威性的基準來支持或證實
Confirm/Affirm:陳述或表示(某件事物)是真實或正確的。 |
The subject did not show the reactions generally associated with anger and fear. | The subject did not exhibit the reactions generally associated with anger and fear. | |
The characteristics are shown in Table 1. | The characteristics are presented in Table 1. | |
The present paper reports an analysis of the sequence of a lizard claw protein using structural probes, which show the origins of the common structural features of the filaments in avian and reptilian keratin. | The present paper reports an analysis of the sequence of a lizard claw protein using structural probes, which reveal the origins of the common structural features of the filaments in avian and reptilian keratin. | Reveal只用在介紹原先不知道或隱藏的數據,不過切記,未必所有研究的結果都會揭露原先不知道的資訊。 |
The reduction of nitroblue tetrazolium was inhibited by superoxide dismutase, which shows the participation of superoxide anion radical in the autoxidation. | The reduction of nitroblue tetrazolium was inhibited by superoxide dismutase, indicating the participation of superoxide anion radical in the autoxidation. | Indicate是指「顯示出…的跡象、徵兆、指標」,與reveal一樣無法用來表示所有的研究結果或作者看法。 |
額外相關閱讀推薦:
- 如何選用適當的詞彙來增強語氣?十個學術寫作常用的單字
- 校稿時發現的錯誤(上)
- 校稿時發現的錯誤(下)
- 研究論文中常見的誤用單字:您是否也誤解了這些單字?
- 誤非誤:某些別人告訴你是錯誤的用法,其實是標準英文!?
希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!
若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:
訂閱電子報
提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。
超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱
華樂絲服務項目
文章搜尋
文章分類
演講活動
2020.11.27 - 國立臺北科技大學 |
2020.11.19 - 工業技術研究院 |
2020.11.17 - 國立臺灣大學 |
2020.6.16 - 工業技術研究院人力處 |
2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心 |
邀請Dr. Steve Wallace演講 |