中英文諺語 – 延伸
作者: Leon L.
發布日期: 2023 / 7 / 21, |
895 |
人已瀏覽 |
以下是與華樂絲合作過的客戶
英文諺語中存在著各類型的隱喻,有時逗趣、有時又充滿哲理。諺語隱射著前人的生活智慧,不僅易於學習,更可為了文章添了幾分色彩。在學習與閱讀中英諺語時我們能將其分成數大類以利學習。
以下我們將舉例幾種諺語的分類與案例:
社交類
- All is fair in love and war. 在情場和戰場上可以不擇手段。
- Blood is thicker than water. 血濃於水(用於強調親情的重要性)。
- A friend is never known till needed. 需要之時方知友;不到需時,不知友情可貴。
- Business is business. 公事公辦。
- Four eyes see more than two / Two heads are better than one. 兩人總比一人看得全面(又可譯為「集思廣益」)。
- He who pays the piper calls the tune. 有錢有勢;花錢的人說話算數。
- Happy is the man who learns from the misfortunes of others. 吸取他人教訓,自己才會走運。
- Be stabbed in the back. 受到他人背叛。
- Life without a friend is death without a witness. 沒有朋友的生活如同於孤獨的一人死去。
- Like father, like son; like mother; like daughter. / The apple does not fall far from the tree. 有其父必有其子(又可譯為「虎父無犬子」) 。
- Misfortune tests the sincerity of friends. 患難見真情。
日常生活類
- Actions speak louder than words. 做比說更重要。
- A good beginning is half done. 好的開始是成功的一半。
- Back to square one. 回歸原點,重頭開始。
- Don’t trouble trouble until trouble troubles you. 別自找麻煩。
- Easier said than done. 說比做容易。
- Experience is the father of wisdom and memory the mother. 經驗是知識之父,記憶是知識之母。
- Facts speak louder than words. 事實勝於雄辯。
- Fortune favors the bold. 天助勇者。
- Hot-button issue. 具爭議性的話題。
- Haste makes waste. 欲速則不達。
- History repeats itself. 歷史往往重演(泛指後人常與前人犯下同樣的錯誤)。
- Good medicine for health tastes bitter to the mouth. 良藥苦口利於病。
- No news is good news. 沒有消息就是好消息。
- No pleasure without pain. / No pain, no gain. 沒有付出就沒有收穫。
- Once bitten, twice shy. 一朝被蛇咬,十年怕草繩。
動物引用類
- Birds of a feather flock together. 物以類聚(又可譯為「近朱者赤,近墨者黑」)。
- Don’t count your chickens before they hatch. 不要高興得太早(在事情真正發生之前,話別說太早)。
- If you chase two rabbits you will not catch either one. 如果你同時追逐兩隻兔子,你兩隻都抓不到(又可譯為「一心不可二用」)。
- Like a fly on the wall. 暗中偷聽者;暗中觀察者。
- To take the bull by the horns. 勇於直接面對問題。
- To cry crocodile tears. 鱷魚的眼淚(又可譯為「貓哭耗子」)。
- To have the lion’s share. 獲得最大份額或最大的一份。
- The elephant in the room. 一個問題因太過於龐大或麻煩,導致沒有人願意去碰。
相關英文寫作文章推薦:
希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!
若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:
部落格分類標籤: 中英翻譯技巧
訂閱電子報
提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。
超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱
華樂絲服務項目
文章搜尋
文章分類
演講活動
2020.11.27 - 國立臺北科技大學 |
2020.11.19 - 工業技術研究院 |
2020.11.17 - 國立臺灣大學 |
2020.6.16 - 工業技術研究院人力處 |
2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心 |
邀請Dr. Steve Wallace演講 |