Home » Blog » 英文引號用法:‘單引號’和“雙引號”的正確使用方法
英文引號用法:‘單引號’和“雙引號”的正確使用方法
作者: Wallace
發布日期: 2018 / 7 / 6, |
206515 |
人已瀏覽 |
以下是與華樂絲合作過的客戶
「我有一些關於引號使用上的問題想請教。在閱讀英國小說時,時常發現書內所有的引句都是用單引號(‘),而非雙引號(“),請問哪一個使用方式是正確的?單引號和雙引號分別該在何時使用?另外,當我使用HTML語言進行編輯,總會有奇怪的引號標示出現,要怎麼做才能在編輯HTML時獲得正常的引號標示?」
──國立臺灣藝術大學博士班生
錯誤的引號使用方式有很多種情況,其通常具有諷刺意味。
例句:
She ran around with a bunch of “intellectuals.”
(她忙著周旋於一群「知識份子」中。)
知識份子一詞運用了引號,暗示著作者認為這些號稱知識份子的人,只是虛有其表。引號具備的諷刺功能,但若被過度使用,可能被視為偷懶的表徵,顯示作者不在乎追求更精確的文字或表述。
不幸的是,廣告商傾向於使用引號強調語氣。
例句:
“FRESH” TOMATOES 59 CENTS A POUND
「新鮮」蕃茄一斤59分
以上這個狀況,讀者受到越發常見的引號諷刺用法之影響,會質疑這些蕃茄是否真的新鮮。比起將文字放進引號中,使用底線、粗體字型和所有英文字大寫是幾個較為客觀,且兼備語氣強調效果的方式。
美式用法中,單引號通常僅用於雙引號內所引用之詞句。
例句:
Angela had the nerve to tell me “When I saw ‘BYOB’ on your invitation, I assumed it meant ‘Bring Your Old Boyfriend.’”
安赫拉竟然跟我說:「當我在你的邀請函裡看到『BYOB』時,我還以為是『請攜同前男友出席』(Bring Your Old Boyfriend)的意思。」
英式傳統習慣用法則與之相反,單引號為他們常用的符號,雙引號僅在單引號內的引句中使用。英國人也稱引號為「倒過來的逗號」,雖然實際上,只有開頭的引號是倒置且翻轉的。儘管如此,現今英國使用引號的方式正朝美式用法轉變,例如「泰晤士報」,不過學生最常接觸到的小說書籍,在印刷上仍傾向堅持舊有的英式模式。
請參閱:Quotation marks in English
使用引號有幾個注意事項:
- 引句段落不應包含任何引號,須至少有三行詩句或五行散文,以利於排版。一般情況下,引句段的上下兩端應當預留額外空行。
- 當引用多個長段落時,將上引號放置每個段落的開頭,但下引號僅加在最末段結尾。當遇到談話時,隨著發言人的內容變換,每個段落都要各別使用一組引號。
- 印刷出版的書籍與其他長篇作品的標題,一般使用斜體字型(報紙標題因某些原因不在此規內);但是短篇的詩、故事、散文,與其他較常被集合成冊的作品,如文選本、典藏集、期刊等,其標題則使用引號。
引號與其他符號的相對應使用方式有諸多變化,找出並使用您編輯偏好的用法,或是選擇其中一種您喜歡的模式,然而使用上必須貫徹如一。在美國,《The Chicago Manual of Style》是被廣泛運用的寫作格式權威,其使用原則如下面段落所列。
來自英格蘭、加拿大、澳大利亞與其他受英式文化影響的作者,應該多少意識到,國內所使用的書寫模式是相當不同及多樣的。
例句:
I spent the morning reading Faulkner’s “Barn Burning,” which seemed to be about a pyromaniac.
我花了一個上午閱讀威廉‧福克納的「燃燒農莊Barn Burning」,內容似乎是在講一位縱火狂。
從上述例句來看,除了被定義的詞句「燃燒農莊」以外,句號通常會放在引號內。另一方面,冒號與分號則置於引號之前,但如果引句以問號或驚嘆號結尾,則將其放在引號內。
例句一:
John asked, “When’s dinner?”
約翰問:「什麼時候吃晚餐?」
例句二:
Fred shouted, “Look out for the bull!”
福瑞大喊:「小心那頭牛!」
但是如果是引用他人詞句的疑問句,標點符號則放在引號外。
例句一:
What did she mean, John wondered, by saying “as soon as you make it”?
約翰疑惑地想著,她所說的「一旦你達成」到底是什麼意思?
例句二:
When I was subsequently gored, all Timmy said was, “This is kinda boring”!
當我被撞傷後,提米只說了句「有點兒沒勁啊」!
不巧的是,包含ASCII和基礎HTML語言在內,許多字元系統沒有專門用在引句的引號,反而以「英吋符號」(inch)和「同上符號」(ditto)魚目混珠。假使您要為網頁編寫HTML,需先關閉文字編輯器中的「智慧型引號」功能;若留下捲曲型的符號如單雙引號,容易導致網頁亂碼,使您的編輯內容難以辨識。
如果您想在HTML編碼中使用確切的單雙引號,您可以輸入「“」(上雙引號)、「”」(下雙引號)、「‘」(上單引號)、「’」(下單引號)。雖然這些編碼曾經為較舊瀏覽器版本的用戶造成困擾,但目前大多數瀏覽器已能正確地解讀。
單引號標示
標準的美式書寫中,引句內的引句是單引號唯一的用處。一群學生在接觸企鵝出版集團,以及其他編輯英式單引號用法的出版文書後,對此規則感到困惑;某些奇怪的演變過程導致許多人認為,長詞句要使用雙引號,短詞句則使用單引號。
對此我得強調是「大錯特錯。」當您對任何標點符號的使用有疑慮時,請務必參閱美國的《The Chicago Manual of Style》,這才是目前被廣泛運用的寫作格式權威。
額外相關閱讀推薦:
希望我們的英文寫作、英文文法教學及論文期刊投稿指導文章有幫到您!
若有英文編修需求,請試試我們的免費300字試用服務,華樂絲英文編修品質絕對會讓您滿意:
訂閱電子報
提供英文文法、中英翻譯、英文寫作技巧以及碩博士生涯規畫等,專為台灣碩博士生與研究者量身打造的學習內容。每週自動寄送至您指定的Email信箱,隨時都能取消訂閱。
超過 315,000 名中港台碩博士生與研究人員訂閱
華樂絲服務項目
文章搜尋
文章分類
演講活動
2020.11.27 - 國立臺北科技大學 |
2020.11.19 - 工業技術研究院 |
2020.11.17 - 國立臺灣大學 |
2020.6.16 - 工業技術研究院人力處 |
2020.2.6 - 國立交通大學產學運籌中心 |
邀請Dr. Steve Wallace演講 |